Krijg nieuwsbrief

Schakel javascript in om dit formulier in te dienen

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Een Vlaming is geen Nederlander

Vlamingen en Nederlanders spreken dezelfde taal en hanteren dezelfde spelling. Oef! Toch gebruiken ze een andere woordenschat en andere zinsconstructies. Hoe gaat u daarmee om als u als Nederlander in Vlaanderen aan de bak wilt komen?

Standaardtaal?

Is de oplossing altijd de standaardtaal hanteren?

Wel, zo doen wij dat in elk geval bij Schrijf.be. Ook al zeggen we in Vlaanderen ‘appelsien’, toch schrijven wij steevast ‘sinaasappel’. Waarom? Omdat een Vlaming van dat woord niet raar opkijkt. Hij bestempelt het niet als ‘Hollands’.

Babylonische spraakverwarring

Toch verzeilt u snel in een situatie waarin Nederlander en Vlaming iets totaal verschillends begrijpen.

  • Belooft u als Nederlander iets binnen 24 uur? Dan begrijpt een Vlaming ‘over 24 uur’. Anders had hij ‘binnen de 24 uur’ willen horen.
  • Vindt een Vlaming uw .nl-website enerverend? Juich niet, want hij bedoelt niet ‘opwindend’, wel ‘prikkelbaar makend’.
  • Levert u als Nederlander ’s middags? Dan trappelt de Vlaming om 13.30 uur al van ongeduld. Want dan begint voor hem al de ... namiddag. En dat u niet bent opgedaagd wanneer hij dat als klant verwachtte, neemt hij u kwalijk.

 

Doe de Vlaamse quiz

Lokalisatie nodig

Honderden 'Nederlandse' woorden moeten worden vertaald voor Vlaamse lezers (‘lokalisatie’ heet dat in het schrijversjargon).

Voorbeelden? Een Nederlandse wethouder is een Vlaamse schepen, een rekening-courant een zichtrekening, en automatische incasso domiciliëring. De VUT is brugpensioen, mkb kmo, en lopen stappen. Oh ja: uw pan is onze pot, maar onze pan uw steelpan.

 

Verbaas uzelf!

Vervlaamsen = onthollandsen

Richt u uw schrijven als Nederlander tot een exclusief Vlaams lezerspubliek? Schuif dan uw tekst onder de ogen van onze Vlaamse correctoren. Anders lacht de Vlaamse lezer in zijn vuistje, terwijl hij mompelt: “Wat denkt dien Ollander wel?”

De Schrijf.be-eindredacteurs halen alle woorden, uitdrukkingen en zinswendingen uit uw teksten die uw zuiderbuur raar in de oren klinken. Die hem doen twijfelen of u hem wel écht begrijpt. En waardoor hij afhaakt.

 

Hoe goedkoop is vervlaamsen?

Tevreden partners!

Gestructureerd als een ISO-bedrijf en flexibel op de koop toe!
Trainees verguld met de hands-on workshop
Ze trappen niet in de val om moeilijk jargon te gebruiken
Overtuigende mailing tegen scherpe prijs
Sterke content, stipt op tijd geleverd
Zij doen de goede dingen, en ze doen de dingen goed
Jullie advies kwam heel goed van pas!
Om van te smullen
Nooit een letterlijke vertaling!
Nieuwe generatie klanten vraagt om nieuwe generatie copywriters
Om een voorbeeld aan te nemen!
Professioneel, prettig, dynamisch
Mijn folder doet nu het werk voor mij
Uitstekend! En die score geef ik zelden
Samenwerking als een geoliede machine
Schrijf.be bracht vaart in de Batavus-website
Klassieke bank gaat voor sprankelende aanpak
Trefzeker, duidelijk en snel.
Schrijf.be bespaart mij hoofdbrekens
Vakkundig en toch toegankelijk, professioneel en toch persoonlijk

Wat klanten zeggen

Mijn complimenten met de tekst. Jullie hebben precies de toon neergezet die wij wilden. Bedankt!

John Copier
Support at Work