Krijg nieuwsbrief

Please enable the javascript to submit this form

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Willem Geetsstraat 9, 2800 Mechelen
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10 - info@Schrijf.be




Menu

Scoren in Google.be

Uw topproduct verkoopt prima online in Nederland maar niet in België? Misschien ligt dat gewoon aan uw 'Hollandse' webteksten. Daardoor kunnen zeven miljoen Vlamingen, uw potentiële klanten, u op Google.be niet vinden. Want Nederlands Nederlands en Belgisch Nederlands zijn niet helemáál dezelfde taal.

'Nederlands Nederlands' en 'Belgisch Nederlands' zijn vaak identiek. Maar niet altijd:

Woorden die Vlamingen niet begrijpen

  • Het Nederlandse mkb-bedrijf is een Belgische kmo.
  • Pinnen is 'met bancontact betalen' of 'naar de bancontact gaan' (geld uit de muur halen).
  • Een milieustraat is een containerpark.

Woorden die Vlamingen wel begrijpen, maar niet gebruiken

  • Iedereen kent een sinaasappel, maar eet een appelsien (standaardtaal in België).
  • Men snapt wat een informatieblad is, maar zegt 'productfiche' (standaardtaal in België).

Nederlandse en Belgische begrippen met betekenisverschillen

  • De Nederlandse en Belgische Kamers van Koophandel zijn niet dezelfde. In België is een Kamer van Koophandel alleen een belangenvereniging, geen beheerder van het handelsregister. Dat doet in België de Kruispuntbank voor Ondernemingen (KBO).
  • Gezegdes, zoals: 'Het mes snijdt aan twee kanten'. Voor een Vlaming zitten er dan ook negatieve aspecten aan het verhaal, terwijl voor een Nederlander beide partijen er beter van worden. Precies de omgekeerde betekenis, dus!

Gebruik Vlaams Nederlands op Belgische Google

Vindt u zulke taalweetjes best leuk?

Natuurlijk, maar ze kunnen wel stevig pijn doen in uw portemonnee. Hoe kan dat? Omdat Vlamingen uw .nl-webpagina  niet vinden. Zij zoeken immers op hun taalvariant, waaraan u in de tekst geen aandacht besteedt.

Nog een voorbeeld: wilt u als Nederlander dekvloeren verkopen in Vlaanderen? Pas dan uw Nederlandse webpagina aan voor de Belgische Google, of u krijgt echt geen voet aan de grond bij de zuiderburen. Naar 'chapewerken' zoeken Belgen gemiddeld 1300 keer per maand, naar 'chape maken' 480 keer en naar 'chape leggen' nog eens 320 keer.

'Dekvloer leggen' is dan wel keurige standaardtaal, maar wat hebt u daaraan als bedrijf zonder klanten? Zo zijn er nog talloze voorbeelden, ook voor uw sector! Neem dus een Vlaamse SEO-copywriter in de arm als u wilt scoren met Nederlandse producten in de Belgische Google.

 

Scoor in Google.be

Wat klanten zeggen

Bedankt voor je snelle reactie, dankzij jou kan de mailing in druk!

Kathleen Vandezande
KPN Group (BASE)

Tevreden partners

Betrouwbaar, professioneel én creatief met taal
Mijn technische tekst slaat spijkers met koppen
“Altijd een geestige kwinkslag of spitsvondige woordspeling”
Pietje-precies heeft een nieuwe naam!
Ik had meteen door dat ze écht met hun vak bezig zijn
Efficiënte doe-mailing met schwung
Volbloed taalkunstenaars
Luminus gaat voor teksten die bruisen van de energie
Gestructureerd als een ISO-bedrijf en flexibel op de koop toe!
Inlevingsvermogen verdient respect
Naadloze samenwerking en een tekst die wérkt
Nooit een letterlijke vertaling!
Engels, met andere woorden
Snel, deskundig en accuraat
Onze mailing zit er boenk op!
Met de blik van een buitenstaander
Mijn e-mailing is onweerstaanbaar
Niemand nog een excuus voor slechte teksten
Vertalen en herschrijven: dát zochten we
Uitmuntende tekst in recordtempo