Krijg nieuwsbrief

Please enable the javascript to submit this form

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Willem Geetsstraat 9, 2800 Mechelen
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10 - info@Schrijf.be




Menu

Haat of liefde?

De Nederlanders en het Vlaams: liefde-haat. Ze verstaan het grotendeels, maar begrijpen ze het ook? In elk geval: wat je niet snapt, koop je niet. Vertalen van Vlaams naar Nederlands trekt uw Nederlandse prospects over de streep.

Nederlandse tekstschrijver?

Stel. U heeft een .be-website en verkoopt hiermee al jaren in Vlaanderen. Maar u beseft dat er ook 17 miljoen Nederlandse klanten zijn.

Wat doet u? U koopt snelsnel de .nl-versie van uw domein en opent uw Nederlandse onlinewinkel met wat financiële aanpassingen. Want de teksten zijn toch al Nederlands?

Nee. U loopt nu opportuniteiten mis – de Nederlander kent dat woord trouwens niet eens. Net als veel zinswendingen en uitdrukkingen op uw Vlaamse website. Hij signaleert meteen feilloos: dit is een Vlaams bedrijf dat zich niet in mijn wereld, in mijn taal wil inleven. Geen probleem als u trappist verkoopt. Maar voor alle niet-typisch Belgische producten verwacht een Nederlander zakelijk ’Hollands’. Geef hem dat dan ook.

Iedere klant wil zichzelf herkennen in een product of merk. Taal en tone of voice maken daar deel van uit.

Een vertaling Vlaams-Nederlands zorgt voor binding

Iedere klant wil zichzelf herkennen in een product of merk. Taal en tone of voice maken daar deel van uit. Een niet-passende aanpak van uw doelgroep zorgt voor – onbewust – ongenoegen. Call to NO action. Laat daarom uw teksten vertalen van Vlaams naar Nederlands door Joke, een Nederlandse tekstschrijver.

 

Vraag uw vrijblijvende offerte

Wat klanten zeggen

De laatste versie beantwoordt heel goed aan onze verwachtingen en verdere opdrachten sluit ik dan ook zeker niet uit!

Stijn Paredis

Tevreden partners

Doorzettingsvermogen en creatieve input
Dit tekstbureau is een echte verademing
Sterke content, stipt op tijd geleverd
Doet wat het belooft - en vaak meer en sneller
Drie paar handen leveren vakwerk
Webteksten die kleven
Schrijf.be schreef de eerste pagina van ons nieuwe verhaal
Schrijfdokter-opleiding zou verplicht moeten zijn
Er waait een nieuwe wind door onze magazines
Hoe jullie met taal spelen, daarvoor doe ik mijn hoedje af!
Ik bestelde te laat, en toch was mijn tekst op tijd klaar!
Goed meegedacht, goed neergeschreven
Mijn geheime wapen om te scoren in Google
Allemaal zotte mensen – gelukkig
Open en duidelijk
Er kon niets beter aan de samenwerking
Tekst even belangrijk als vorm
Teksten onder stroom
Een constant, hoog niveau
Nooit een letterlijke vertaling!