string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(46) "https://schrijf.be/nl/blog/platte-journalisten" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(46) "https://schrijf.be/nl/blog/platte-journalisten" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
Platte journalisten
Dialecten: ze vormen vaak voer voor taaldiscussies. De ene krijgt er koude rillingen van, de andere valt ervoor in zwijm. Voor mij mag en kan dialect zeker - ik 'bezondig' mij er zelf ook regelmatig aan.
Het nieuws ... in het dialect
Maar duidingsprogramma's zoals Het Journaal en de Zevende Dag? Die moeten in de standaardtaal gepresenteerd worden. Hier volg ik dus de mening van onze eindredacteur Marcel. Al mag het - voor de grap - wel eens iets anders zijn. Zoals in het onderstaande filmpje. Linda De Win in het Antwerps of Caroline Van den Berghe in het West-Vlaams? Raar!