string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(76) "https://schrijf.be/nl/blog/nederland-geen-tweede-kans-voor-een-eerste-indruk" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(76) "https://schrijf.be/nl/blog/nederland-geen-tweede-kans-voor-een-eerste-indruk" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
Vlaming in Nederland? Geen tweede kans voor een eerste indruk!
Een Vlaming krijgt geen tweede kans voor een eerste indruk in Nederland.
Uw lezer beslist in een oogwenk of u zijn tijd waard bent.
Herkent hij zich niet in uw woordenschat? Of, erger: begrijpt hij u verkeerd? Game over!
Zo haakt een ‘Hollander’ af bij elk belgicisme:
- “Diensten voor de kmo-zaakvoerder.”
Huh?, denkt de bedrijfsleider van het mkb.
- “Kom naar onze opendeur!”
De Nederlander stapt naar de open dag van uw concurrent.
- “Betaal met Bancontact.”
Jammer: een ‘Hollander’ pint of gebruikt online iDEAL.
En zo zijn er honderden voorbeelden.
Denkt u: ach, zo’n vaart loopt het niet?
Trek dan grote ogen op NouNouNou.be: de 'Hollandse' taalquiz voor Vlamingen.