string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(60) "https://schrijf.be/nl/blog/cambio-spricht-ein-beetje-bizarre" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(60) "https://schrijf.be/nl/blog/cambio-spricht-ein-beetje-bizarre" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
Cambio spricht ein beetje bizarre
In juli tekende Schrijf.be in voor cambio autodelen. Raakt een schrijfbe'er niet te voet, met de bedrijfsvouwfiets of met het openbaar vervoer tot bij een klant? Dan reserveert die voortaan een auto. Om met de Noordpool of de Zuidpool rond te toeren. (Ja, als je aan een copywriter vraagt om de 'poolkaarten' een naam te geven, dan krijg je zoiets.)
Cambio, bitte
Supertevreden, van cambio. Dus schreef ik ook mezelf in om er thuis gebruik van te maken.
Vol zelfvertrouwen regel ik voor het eerst een Citroën C3.
Cambio mailt mij:
"We hebben op Donnerstag, 02/10/2014 20:04 volgende reservatie voor u geregistreerd: ..."
Donnerstag? Das ist ja wirklich toll!
En om mij ervoor te hoeden dat ik op onverantwoorde wijze baby's zou meenemen, staat er verder:
"Hinweis zur Ausstattung: Pas de siège enfant."
Mais qu'est-ce que c'est que ça?
Was ist denn hier los?
Zelf zie ik maar twee mogelijkheden:
1. Cambio trekt fluwelen handschoentjes aan om geen enkele taalgemeenschap in België te benadelen.
2. Cambio is een poliglot pur sang en pakt graag uit met zijn talige fingerspitzengefühl.
Of wat is er volgens u aan de hand?