string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(36) "https://schrijf.be/nl/blog/word-pest" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(36) "https://schrijf.be/nl/blog/word-pest" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
Word pest
Ik schrijf regelmatig teksten voor Thomas Cook. En dan gebruik ik al eens 'hippe' formuleringen. Zoals: "Ben je een fuifbeest? Dan is Ibiza jouw place to be!" Het is die 'place to be' waarover Word struikelt. Want het tekstverwerkingsprogramma verandert de woordgroep automatisch in 'placet o be'. Tenminste, bij mij. Want na een testje blijken Seppeen Roosjeaan dit 'euvel' te ontsnappen. Vreemd, maar het zij zo ...
Van is naar pis
Enkele weken geleden alarm bij Seppe. Hij heeft ook iets aan de hand in Word. Want dat verandert zijn 'Scratch Map is ...' zomaar in 'Scratch Ma pis ...'. Dat vraagt opnieuw om een test. Maar nee hoor, bij Roosje en mij geen sprake van pis. Wat is dat toch met Word? Het programma lijkt zich wel te bezondigen aan gepersonaliseerd pestgedrag. Want het bestookt mij, als classica, met woorden als placet (het behaagt). En Seppe, als fan van kak- en pismoppen, met ... pis.
Voert u ook zo van die gevechten met Word? Laat het ons weten!