Krijg nieuwsbrief

Schakel javascript in om dit formulier in te dienen

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Willem Geetsstraat 9, 2800 Mechelen
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Schrijf.beter 089

  1. Hij begeleidt mensen bij het herverbinden met persoonlijke authenticiteit.
    als ze proberen opnieuw zichzelf te worden.
    Naamwoordstijl is log en traag. Werkwoordstijl daarentegen is fris en monter. Dus vermijd je het best constructies met te veel zelfstandige naamwoorden. En wat je dan zeker niet moet doen is van werkwoorden zelfstandige naamwoorden maken. Zoals bij het verbinden gebeurde. Nominaliseren is totaal uit den boze als er een volwaardig zelfstandig naamwoord bestaat. Bovendien bouw je het best een actieve werkwoordconstructie op.
                     
  2. Die zijn erop uit om uw assessment nuttig en leerrijk te maken.
    eropuit
    Toegegeven, het ziet er niet uit. En toch: het staat zo in de Woordenlijst en Van Dale Spellinggids. Naast eropaf, eropin, eropaan.
                     
  3. Wil u uw oor te luister leggen bij de slachtoffers?
    U wilt uw oor te luisteren leggen bij de slachtoffers?
    De eerste is een twijfelpunt voor heel velen. Sommigen kiezen consequent voor wil u of u wil, wij opteren voor wilt u of u wilt. Kwestie van consequente keuze voor wat de meeste taalexperts voorschrijven. En liefst ook in deze volgorde: U wilt uw ... Zo vermijd je 'u uw' wat altijd heel moeilijk leest of bekt.
    En daarna nog een weetje: de uitdrukking is gewoon 'uw oor te luisteren leggen'.
                     
  4. Gastronomen genieten van succulente visgerechten.
    sappige
    Van een deuk gesproken. Toen ik dit las, kreeg ik de kriebels onder mijn oksels ... heel vervelend!
                
  5. En Lissabon leeft - met een hippe cultuurscène en een pulserend nachtleven.
    cultuurscene en bruisend
    De dikke Van Dale online zegt dat scène uit het Frans stamt en ofwel een 'afgeronde eenheid binnen een toneelstuk of een film' betekent, ofwel een voorval vanuit het standpunt van de toeschouwer (een scène maken). In de betekenis van 'wereldje' is scène geen Correct Nederlands. Scene, zonder accent op de e, uitgesproken als 'sien', is wel correct.
    En dan is er nog pulserend: nog zo eentje en dan is het Pasen! Pulserend is uiteraard een letterlijke vertaling uit het Frans. Maar bovendien zo vergezocht en elitair, dat je het niet eens uit je computerklavier krijgt, tenzij met een kurkentrekker.
                      

Reageer