Maandelijkse tip?

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Select your language

		string(2) "be"
	
		array(7) {
  ["title"]=>
  string(0) ""
  ["type"]=>
  string(7) "website"
  ["url"]=>
  string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-221"
  ["image"]=>
  string(23) "images/logo-schrijf.png"
  ["description"]=>
  string(0) ""
  ["site_name"]=>
  string(10) "Schrijf.be"
  ["locale"]=>
  string(5) "nl-BE"
}
	
		array(6) {
  ["title"]=>
  string(0) ""
  ["type"]=>
  string(7) "website"
  ["url"]=>
  string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-221"
  ["image"]=>
  string(23) "images/logo-schrijf.png"
  ["description"]=>
  string(0) ""
  ["site_name"]=>
  string(10) "Schrijf.be"
}
	

Schrijf.beter 221

3-samen-vrijdagblog

Kwaliteitsbewaking

Uit een SEO-webtekst (trefwoordengroep 'glazen xxxxx'!) voor een verkoper van meubelen in ... glas:

[Naam] is uw geknipte glaspartner: voor een glazen salontafel op maat of een glazen bijzettafel van Italiaanse topmerken. Maar ook voor het glazen bureau of de glazen eettafel van uw dromen.

Wat was uw instinctieve reactie bij het begin van de tweede zin, toen u op 'Maar' stootte? Hoogstwaarschijnlijk: Oh-oh, er zit een addertje onder het glas. De belofte in de vorige zin was te mooi om waar te zijn! Terwijl net het omgekeerde waar is. Laat dat dan ook zien in uw woordgebruik:

[Naam] is uw geknipte glaspartner: voor een glazen salontafel op maat of een glazen bijzettafel van Italiaanse topmerken. En net zo goed voor het glazen bureau of de glazen eettafel van uw dromen.

"Mag niet, 'En' aan het begin van een zin!" roept nu vast iemand ergens uit. Toch wel. Meer nog: het wordt net aangeraden om uw lezer bij de les te houden.

Eindredactie

De charmante Madagasken ontvangen je met open armen.
√ De charmante Malagassiërs ontvangen je met open armen.

Toegegeven: dit weet niemand. Inwoners van Madagaskar noemen we in het Nederlands 'Malagassiërs'. Omdat dat het dichtst zou aansluiten bij hoe zij over zichzelf spreken. En ja, het land Madagaskar is met een k - in tegenstelling tot de (Engelstalige) animatiefilm.