Maandelijkse tip?

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Select your language

		string(2) "be"
	
		array(7) {
  ["title"]=>
  string(0) ""
  ["type"]=>
  string(7) "website"
  ["url"]=>
  string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-174"
  ["image"]=>
  string(23) "images/logo-schrijf.png"
  ["description"]=>
  string(0) ""
  ["site_name"]=>
  string(10) "Schrijf.be"
  ["locale"]=>
  string(5) "nl-BE"
}
	
		array(6) {
  ["title"]=>
  string(0) ""
  ["type"]=>
  string(7) "website"
  ["url"]=>
  string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-174"
  ["image"]=>
  string(23) "images/logo-schrijf.png"
  ["description"]=>
  string(0) ""
  ["site_name"]=>
  string(10) "Schrijf.be"
}
	

Schrijf.beter 174

    1. Hier lopen daardoor medewerkers rond wier kwaliteiten onvoldoende benut worden.
      Daardoor renderen de kwaliteiten van sommige medewerkers hier niet optimaal.
      'Wier' in de rode zin is niet fout, maar hopeloos verouderd. Want vroeger gebruikte  je 'wier' na een meervoudig of een vrouwelijk antecedent. En 'wiens' na een mannelijk. Maar geen kat die dat nu nog zegt. En dus schrijf je dat beter ook niet.
      Benutten is een ander paar mouwen. Het is absoluut zeker een oud germanisme: letterlijke vertaling van 'benutzen'. Maar ondertussen is het min of meer ingeburgerd, hoewel het mij blijft 'steken'. Daarom gooide ik de hele zin om en maakte ik hem meteen ook honderd procent actief. Zo knettert hij beter ...
 
    1. Ik wens u alvast een deugddoende heerlijke vakantie!
      Ik wens echt dat die heerlijke vakantie u deugd doet!
      'Deugddoende' en 'alvast': ik gruwel erbij. Tegenwoordige deelwoorden zijn echt niet mijn ding. Ze vertragen en vergrijzen je zin. Trouwens: ook hier moet je stellen dat maar een enkeling nog tegenwoordige deelwoorden in zijn spreektaal gebruikt. De Nederlandse voetbalcommentator zei vorige week tijdens de wedstrijd Anderlecht-Limasol: "De vervanging van De Sutter is aanstaande." Ik dacht dat ik van mijn, nochtans comfortabele, bank viel!
      En 'alvast': tja, gewoon eruit gooien! Heb je trouwens ook gezien dat ik de tegenwoordige tijd gebruik en niet de toekomende (sic, tegenwoordig deelwoord :))? Vermijd overbodige toekomende (resic) tijden: als de context duidelijk is, kun je erzonder.
 
    1. Pas de grootte van je verfkwast aan je oppervlakte aan.
      Hoe groter de oppervlakte, hoe groter je verfkwast. 
      Tweemaal 'aan' zo snel achter elkaar: als je de zin hardop leest, hoor je dat het 'schuurt'. Moet er dus uit! Daarom die drastische ingreep. En ... inderdaad 'de grootte van de verfkwast' tegenover 'de grote verfkwast'. 't Is maar dat je het niet vergeet ... :)
 
    1. U geeft uw vertrekpunt en eindbestemming in, en de website berekent enkele mogelijke routes.
      √ ... berekent enkele routes.
      De dubbelop van de week: ofwel enkele, ofwel mogelijke. Maar ik hou het bij 'enkele', dat lijkt me logischer.
 
    1. Zo hoeft u minder te stoken én minder te betalen.
      Zo stookt én betaalt u minder.
      'U hoeft niet' betekent: het is niet noodzakelijk dat u het doet. 'U moet niet' betekent: het is noodzakelijk dat u het niet doet, u mag niet. Dus de rode zin is inhoudelijk correct. Maar de groene zin is veel vlotter, eenvoudiger en dus beter.