Maandelijkse tip?

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Select your language

		string(2) "be"
	
		array(7) {
  ["title"]=>
  string(0) ""
  ["type"]=>
  string(7) "website"
  ["url"]=>
  string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-164"
  ["image"]=>
  string(23) "images/logo-schrijf.png"
  ["description"]=>
  string(0) ""
  ["site_name"]=>
  string(10) "Schrijf.be"
  ["locale"]=>
  string(5) "nl-BE"
}
	
		array(6) {
  ["title"]=>
  string(0) ""
  ["type"]=>
  string(7) "website"
  ["url"]=>
  string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-164"
  ["image"]=>
  string(23) "images/logo-schrijf.png"
  ["description"]=>
  string(0) ""
  ["site_name"]=>
  string(10) "Schrijf.be"
}
	

Schrijf.beter 164

    1. Je smeedt vooruitgangsrapporten die bulken van up-to-date schema's, risico-omschrijvingen en kwesties die om actie schreeuwen.
      Je schrijft ... die bulken van geüpdatete schema's ...
      Rapporten smeden? Beeldspraak is mooi natuurlijk, maar als je 'erover' gaat, maak je je heel vlug belachelijk. In dit geval ga ik voor het sobere 'schrijven'.
      Up-to-date is volgens Van Dale en de Woordenlijst een bijwoord. Hier heb je een bijvoeglijk naamwoord nodig. Vergeet op het einde die tweede 'te' niet. Onze leraar Grieks zou het, hééél lang geleden, een 'reduplicatie' genoemd hebben.
 
    1. Die voorzie je van nieuwe documentatie, in lijn met de bestaande normen.
      Daarbij voeg je nieuwe documentatie, conform de huidige normen.
      'Voorzien' betekent vooruitzien, zien aankomen, voorspellen (zie VRTtaal.net). In alle andere betekenissen is het een leenvertaling uit het Frans, die je moet vermijden via 'plannen', 'reserveren', 'begroten', 'vaststellen' enzovoort. 'Voorzien van' zoals in de rode zin, bestaat wel in het Nederlands, maar vind ik helemaal geen spreektaal, laat staan moderne schrijftaal.
      En dan nog een oude bekende, geen geliefde: 'in lijn met' is een gallicisme en 'bestaande' is een oervervelend, stijfkoppig en hardnekkig cliché. Zie mijn allergie voor 'bestaande' klanten. Net alsof er onbestaande klanten zouden ... bestaan.
 
    1. Onder die naam brengen wij een nieuwe oplossing op maat van de moderne ondernemer.
       ... een nieuwe oplossing, specifiek voor de moderne ondernemer of ... een specifieke (of individuele) oplossing voor de moderne ondernemer.
      Over clichés gesproken: 'op maat van' ... breekt me telkens weer de bek open! De uitdrukking is er ondertussen overal, altijd, voor en na, in het begin en op het einde. Kortom: weg ermee. Alles wat iets te vaak terugkomt, besmet de ziel van je tekst. Vermijden dus!
 
    1. U kunt altijd rekenen op onze lange standbytijd.
      √ ... stand-by tijd
      Tja, dat had je wel door: standbytijd in een woord, dakannie! Stand-by schrijf je volgens de Woordenlijst in twee woorden met koppelteken. Maar het is ook een bijvoeglijk naamwoord, dus mag je het gewoon voor tijd zetten. Van Dale Professional geeft wel 'stand-byverbruik, maar daarmee gaat de spellingchecker dan weer niet akkoord.
 
    1. Als u sierraden van de hand wilt doen, bent u bij ons aan het juiste adres.
      √ ... sieraden
      Nog eens een echte spellingkwestie: geen dubbele rr in sieraden! Hoewel je geneigd bent te denken dat  het toch met 'sier' en 'raad' te maken heeft. Puur gevoelsmatig schrijven dus heel wat mensen een dubbele 'r'. Even googelen naar etymologiebank.nl dus. Resultaat: die -aad van sieraad is eigenlijk een verzwakte vorm van het Middelhoogduitse -öd van 'cyröd'. Die je in de vorm van -ood ook nog in 'kleinood' vindt. De 'sier' is dan weer een afleiding  van het Middelhoogduitse 'ziere', wat 'mooi, prachtig' betekende.
      "Ja pa" ... zouden mijn zonen nu zeggen. :)