string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-112" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(44) "https://schrijf.be/nl/blog/schrijf-beter-112" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
Schrijf.beter 112
- Bovendien zijn onze producten volledig in lijn met uw smaak.
√ conform
In lijn met is een letterlijke vertaling uit het Frans en dus niet correct.
- Tijdverlies door douaneformaliteiten kosten tijd en dus ook geld.
√ kost
Heel verraderlijk! Het onderwerp is tijdverlies en niet douaneformaliteiten. Dus derde persoon enkelvoud!
- Vertrouw ons uw voertuig toe, en slaap op uw twee oren.
√ slaap of wees maar gerust
Op uw twee of uw beide oren slapen is een gallicisme. Correct is ook 'vast slapen'.
- Sommige kleinhandelaars specialiseren zich in sterkedranken en wijn.
√ sterkedrank
Volgens de Woordenlijst en Van Dale heeft sterkedrank geen meervoud. En in twee woorden heeft het natuurlijk een andere betekenis.
- U krijgt de klok rond informatie over de oorzaak van stroompannes op het middenspanningsnet.
√ stroomstoringen
Een panne is een soort motorpech: in een auto of een vliegtuig. In panne vallen is dus in correct Nederlands: motorpech krijgen.