fbpx

Krijg nieuwsbrief

Schakel javascript in om dit formulier in te dienen

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Machine of boek in mijn brein

Terwijl ik deze blog typ, draait de taalmachine in mijn hoofd op volle toeren. Ze helpt me bij de vervoegingen van regelmatige werkwoorden. Die bouwt ze telkens op volgens de regel 'stam + te(n), de(n), t of d’. De taalmachine dicteert: typen, typte, getypt.

Woordenboek in mijn hoofd

Onregelmatige werkwoorden? Die pluk ik volgens taalkundigen dan weer uit mijn mentale lexicon: het woordenboek in mijn hoofd. Daar stak ik ze na herhaaldelijk opdreunen: steken, stak gestoken - schrijven, schreef, geschreven - duiken, dook, gedoken.

Pocket-versie of Dikke van Dale

De korte samenvatting van deze taaltheorie: onregelmatige werkwoorden halen we vlug uit ons geheugen. Regelmatige vormen we met onze taalmachine. En dat gaat ietsje trager.

Of toch niet? Wieke Tabak, taalkundige aan de Radboud Universiteit besluit iets helemaal anders. Volgens haar zitten regelmatige werkwoorden evengoed in ons mentale woordenboek. Tóch als we ze frequent gebruiken, zoals werken en huilen.

Haar bewijs: we maken ook fouten bij regelmatige werkwoorden. Wat niet kan als de taalmachine ze altijd volgens de regel ‘stam + … ’ produceert!

Mentaal vs reëel

Mentaal woordenboek of taalmachine? Ik vertrouw liever op de kwaliteitsbewaker en Marcelvan Schrijf.be. Die bestaan zeker. En brengen elke vervoeging tot een goed einde. Gelukkig maar!


Tevreden klanten aan het woord

De ideale partner die zekerheid geeft
Ik bestelde te laat, en toch was mijn tekst op tijd klaar!
Doet wat het belooft - en vaak meer en sneller
Dit copywritingbureau pakt uit met mijn verhaal
Schrijf.be bespaart mij hoofdbrekens
Er kon niets beter aan de samenwerking
Empathie, ambacht en succes
Ik de cijfers, zij de letters
Een baken van kwaliteit
Teksten op maat
De deadline was heel nipt. Toch kregen we alle teksten op tijd.
Prima tekstkwaliteit, vlekkeloze projectopvolging
Eerdere samenwerking opende deuren
Mijn hoge verwachtingen worden keer op keer ingelost
De kwaliteit waarop ik had gehoopt
Vlamingen die Nederlanders begrijpen
Ze wisten meteen wat ik wilde
Nooit een letterlijke vertaling!
Uitstekende partner voor elke taalklus
Jullie kleden een barokke tekst uit, en maken er een vlot leesbare brief van.

Wat klanten zeggen

Je probeert een 'goed gevoel' te verkopen met een tekst/brochure die potentiele opdrachtgevers ontvangen. Volgens mij is dat met deze tekst goed gelukt.

Marcel Besten
Besten Bouw Management