Krijg nieuwsbrief

Please enable the javascript to submit this form

 
 

Hier het cookiemonster. Geeft u mij een kruimeltje? (Wees gerust: uw privacy is ons menens!)

Ja

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Willem Geetsstraat 9, 2800 Mechelen
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Nedervlaams

Overtuig Nederlander én Vlaming

Nedervlaams1"U krijgt binnen 12 uur antwoord."

Een onschuldig zinnetje? Mis poes: een taalvalkuil. Want een Nederlander begrijpt dat hij maximaal 12 uur moet wachten, een Vlaming minimaal 12 uur.

Voor de Vlaming betekent 'binnen 12 uur' ... 'over 12 uur'. Want wil hij het antwoord even snel als zijn noorderbuur? Dan verwacht hij dat binnen de 12 uur.

Misverstanden als deze leiden tot taalbloopers. En die sneeuwen uw boodschap onder.

Zoek de verschillen

Meer dan eens moest ik aan een Nederlander uitleggen wat 'verwittigen' betekent. "Oh: waarschuwen, bedoelt u?" Nee, eigenlijk niet: voor een Vlaming is er een nuanceverschil tussen beide werkwoorden – minder of meer berispend. Hij kan ze  niet meer zomaar verwisselen.

Welke taalversie kiest u dan? Eenvoudig: gebruik de Schrijf.be-white paper:

-> Schrijf als Vlaming voor het héle taalgebied.
-> Palm als Nederlander de Vlaamse markt in.

Vlaming in de Nederlandse markt?

Als Vlaming mag u fier zijn – trots, dus – op uw rijke, plastische woordenschat. Besef wel dat uw Nederlandse lezer die niet altijd begrijpt. Zelfs als de woorden voor u 'doodnormaal' zijn. Dodelijk als dat gebeurt in uw verkoopteksten. Want u krijgt geen kans om een misverstand recht te zetten.

Nederlander in de Vlaamse markt?

Een pienter Nederlands bedrijf dat de Belgische markt wil veroveren? Dat wéét dat Vlamingen allergisch zijn voor typisch 'Hollandse' woorden. Ze zijn hartstikke nefast voor de professionele relatie. Een vervlaamsing (of beter: ‘onthollandsing’ dringt zich op.

Nedervlaams2Want 'pinnen voor het mkb'? Ik dacht het niet. Een Vlaming 'betaalt met Bancontact bij een kmo'. En stelt u een betaalkaart voor? Dan twijfelt de Vlaming of u zijn Visa-kaart of bankkaart bedoelt. Weg is zijn vertrouwen, weg is hij als webshopklant.

Vervlaamsen of verhollandsen: een te-ver-van-uw-bedshow? Dan nemen wij het graag van u over.

Benieuwd of de modale Nederlander uw Vlaamse inslag begrijpt? Doe de test!

Nieuwsgierig of de modale Vlaming uw Nederlands begrijpt? Doe de test!

Wim

Reageer

Tevreden partners

Tomboka
Ik ga met een gerust hart slapen
Copywriter met oog voor onze eigenheid
Door dat Vlaamse tintje zijn we geloofwaardiger
Jaarverslag in aantrekkelijk jasje
De tekst past bij mij
English, in other words
Zot zeg hoeveel beter die tekst wordt!
Superlatieven schieten tekort
Warme samenwerking tussen bofrost* en Schrijf.be
Empathie, ambacht en succes
In één woord? Kwaliteit!
Mijn e-mailing is onweerstaanbaar
¡Fantástico!
Een baken van kwaliteit
Vlotte, commerciële en krachtige teksten
Valse noot? Toch mooi lied!
Vlotte maar doordachte werkwijze
Precies wat we in gedachten hadden
Snel én goed

Wat klanten zeggen

We hebben deze ochtend onze eerste mailing uitgestuurd en er zeer positieve reacties op gekregen (aan het aantal inschrijvingen te zien toch). Nogmaals dank!

Karine Blommaert
CMS Channel