string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(41) "https://schrijf.be/nl/blog/de-vertaalbril" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(41) "https://schrijf.be/nl/blog/de-vertaalbril" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
De vertaalbril
In 2016 strijken de Olympische Spelen neer in Brazilië. En nóg eens vier jaar later is Tokio aan de beurt. Daar zou wel eens een taalprobleem kunnen opduiken.
Maar daar passen de Japanners een mouw aan. Want het zou toch écht niet kunnen dat de Duitser zijn weg niet vindt naar het hotdogkraam. En de Belg niet naar het ... frietkot.
Het enige wat de buitenlandse sportliefhebber hoeft te doen? Een vertaalbril opzetten.
Proef al van een voorsmaakje.