Maandelijkse tip?

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Select your language

Engels, met andere woorden

"Raak ik wel de juiste snaar in de communicatie met mijn klanten? Zit mijn aanpak snor? Het is de nachtmerrie van iedere marketeer. Of beter: de droom die we bij Desmyttere Marketingadvies realiseren. En we voegen de daad bij het woord in onze eigen marketingtips − in blog- én in boekvorm. Heldere taal en eenvoudige casestudies: daarmee scoren ze." Aan het woord is Peter Desmyttere, bedrijfsleider.

casestudy_desmyttere

Engelstalige versie van dit testimonial?

"Concrete marketingtips die een plezier zijn om te lezen? Dat moest ook in het Engels lukken, wisten we. Maar níét met een letterlijke vertaling: die zou kil en klinisch als een woordenboek klinken. En zo is Desmyttere Marketingadvies helemaal niet. Dus keken we richting Schrijf.be, dat meteen begreep wat wij nodig hadden: een Engelse copywriter, geen vertaler."

Vertaler? Nee, dank u.

Vertaler? Dan kom je niet aan de bak bij Schrijf.be copywriting. Want daar zwaaien commerciële tekstschrijvers de plak. Zoals Vaughn, a native English copywriter. Hij vertaalt nooit een tekst, maar hertaalt hem. Que?! Hij herschrijft de Nederlandse brontekst in het Engels. Het resultaat: integraal leesplezier. Want de hertaling laat de boodschap intact. Maar verpakt ze in een stijl, zinsbouw en woordenschat die écht 'Engels' zijn.

Nieuwe opdracht? Andere aanpak!

Peter Desmyttere: "In de afgelopen jaren deed Vaughn al een flink aantal hertalingen voor ons. En wat opvalt: marketingtips voor bijvoorbeeld de mode-industrie pakt hij anders aan dan een contract met een statistiekenbureau. Zo kunnen wij er altijd van op aan dat we de tekst krijgen die we voor ogen hadden. Met de juiste woorden, de juiste toon en, het belangrijkste van al, de juiste aanpak." 

Banner Desmyttere