string(2) "be"
array(7) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(65) "https://schrijf.be/nl/blog/daarom-hebt-u-een-native-speaker-nodig" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" ["locale"]=> string(5) "nl-BE" }
array(6) { ["title"]=> string(0) "" ["type"]=> string(7) "website" ["url"]=> string(65) "https://schrijf.be/nl/blog/daarom-hebt-u-een-native-speaker-nodig" ["image"]=> string(23) "images/logo-schrijf.png" ["description"]=> string(0) "" ["site_name"]=> string(10) "Schrijf.be" }
Daarom hebt u een native speaker nodig
Beamer?
Mijn Amerikaanse halfbroer was op bezoek.
Trots gaf ik hem een rondleiding in mijn nieuwe huis.
Ik vertelde hem over de beamer in het plafond van mijn woonkamer
waarmee ik films kan bekijken op een groot scherm.
"So when I push this button, the beamer comes down."
Mijn broer keek me aan: "From where?"
“From the hatch in the ceiling.”
Hij keek naar boven, naar mij en trok een wenkbrauw op.
Hij begreep er geen snars van.
Projector!
Ik drukte op het knopje en de beamer kwam tevoorschijn.
"Oh!", zei mijn broer "Now I get it. You mean a projector."
'Beamer' betekent in het Engels iets anders dan in het Nederlands.
Het is de bijnaam die Amerikaanse jongeren geven aan een BMW.
Mijn broer verwachtte dat er een auto uit mijn plafond zou zakken.
Urban Dictionary geeft hem trouwens gelijk:
Think about it
Dit verhaal lijkt misschien grappig.
Maar wat vertelde u al onbedoeld aan uw klant
toen u dacht dat u vlekkeloos Engels sprak?
Misschien toch maar een native speaker inschakelen voor uw volgende teksten?