De tekst past bij mij
Ruud Sanders is een Nederlander met een jarenlange carrière in Duitsland. Vandaag is hij vertaler Duits – Nederlands. En om die activiteit op het web te verkopen, zocht hij Schrijf.be op. Het resultaat van die samenwerking? Dat vindt u op welvertaald.nl.
Na een korte telefonische briefing schreef de Schrijf.be-copywriter de homepagina uit en vroeg hij commentaar aan Ruud. Die luidde als volgt: "Dat ziet er goed uit! Verrassend van opzet in vergelijking met veel andere webpagina's van vertalers. Ik vind het heel geslaagd."
Ruuds enige opmerking? "Mijn naam 'Ruud' is voor Duitsers onmogelijk uit te spreken. Ze nemen dan vaak aan dat het een naam voor een vrouw is. De naam zou ik dan liever veranderen in 'Rudi'." Gesnopen.
Gelezen en goedgekeurd
Na oplevering van de andere teksten klonk Rudi’s commentaar al net zo lovend: "We hebben ontzettend ons best gedaan op het ontleden van de tekst. ‘Zit er iets in wat we anders zouden willen zien?’ Maar we hebben niets bijzonders kunnen vinden. 'Knap geschreven' is wat ik over het algemeen te horen krijg. De tekst past dus goed bij mij."
Missie geslaagd!