Traduction vers le français
Vos traductions dans un français parfait
Soyons clairs.
Quand vous avez besoin d’'une traduction en français, le résultat doit être impeccable.
Une traduction dont le style est aussi naturel en français que dans sa langue source, le néerlandais ou l’'anglais. Ne cherchez plus.
Traduction et localisation vers le français
Vous avez besoin de traductions qui ne « sentent » pas la traduction, mais qui « fleurent bon » le français de Belgique, de France ou d’'ailleurs ? Vous n'’avez pas envie que votre client français reste perplexe en lisant un « septante » typiquement belge ou suisse ? Votre texte ne doit pas seulement être traduit, mais il doit aussi être localisé.
Mission impossible ? Pas si vous faites appel à nous. Nous travaillons en étroite collaboration avec des traducteurs francophones natifs qui maîtrisent toutes les spécificités de la langue sur le bout des ongles.
Traduction vers le français… et copywriting gratuit
Mais soyons honnêtes. Vous attendez plus qu'’une traduction. Vous voulez un texte cible aussi convaincant que votre texte source. Vous cherchez donc un traducteur qui pense comme… un copywriter.
Vous avez de la chance : nos traducteurs sont aussi copywriters ! Ils remanient votre texte jusqu’'à ce qu'’ils trouvent le mot juste. Résultat ? Un texte tip-top dans le mille, à coup sûr.
Traduction vers le français : qu’avons-nous à vous proposer ?
- Localisation : vous précisez le public cible (France, Belgique…).
- Fluidité : votre traduction semble avoir été directement rédigée en français.
- Cohérence : votre texte respecte notre manuel stylistique français.
- Persuasion : notre traducteur-copywriter cible votre public.
Prêt à convaincre vos clients francophones ? Contactez-nous sans attendre pour une offre gratuite et sans engagement.