fbpx

Krijg nieuwsbrief

Schakel javascript in om dit formulier in te dienen

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Copywriter getroffen door hitte

Heet, heter, heetst. Zit u ook zo te puffen op kantoor? Met een ijskoffie voor uw neus en het zweet dat gestaag langs uw neus op uw toetstenbord drupt? En verzuchtte u misschien ook al het volgende: "Wanneer is dat nu gedaan met die ellendige hittegolf?"

hittegolf

Geef toe: de kans is groot, deze dagen. Maar. Maar! Wanneer mag u eigenlijk spreken van een hittegolf? Als we minstens vijf opeenvolgende dagen 25 °C halen – waarvan drie dagen minstens 30 °C. De hittegolf zit erop zodra we een dag onder de 25 graden blijven. 

Hoe erg u dus ook aan het afzien bent, dit is er géén (wat betekent: het kan nóg erger).

IJlende copywriter

Wat de hitte met mij deed?
Ik begon te ijlen.
En verloor mezelf in taalfilosofische bespiegelingen
(voor beginners).

Want hitte is relatief.
Dus kon de term hittegolf nooit een universeel begrip zijn.
Of toch?

Amerikaan moet harder zweten

Nee hoor: afhankelijk van waar je je bevindt
blijkt hetzelfde woord inderdaad iets anders te betekenen.

In Amerika heb je meestal drie opeenvolgende dagen 32,2 °C in de schaduw nodig.
In Redding (Californië) zelfs 40,6 °C!

Wauw, dacht ik. Hitte is relatief. Taal is relatief. Álles is relatief.
En toen had ik absoluut wat afkoeling nodig.

 

 


Tevreden klanten aan het woord

Mijn technische tekst slaat spijkers met koppen
Net wat een start-up nodig heeft
Onze nieuwe website straalt!
Geen blindelingse eindredactie
“Storytelling met resultaat”
Uitpakken met knappe foldertekst
Iedereen zou deze schrijfopleiding moeten volgen
Wil je echt goede teksten?  Dan moet je hier zijn.
Authentiek voer voor moderne lezers
Partner bij uitstek
Sterke content, stipt op tijd geleverd
Scherp, snel, en sympathieker dan Statler en Waldorf
De inbegrepen correctieronde vind ik een hele geruststelling
Dynamische taalprofessionals
Teksten van de bovenste plank
Geslaagd Nederlands-Vlaams huwelijk!
Er kon niets beter aan de samenwerking
Snel, deskundig en accuraat
Teksten met een twist
Wat een verbetering!

Wat klanten zeggen

C'était plus de travail pour vous mais heureusement que vous avez traduit mon texte. Je préfère toujours travailler comme ça ... avec des professionnels!

Véronique Pirson
EkoScripto