Krijg nieuwsbrief

Please enable the javascript to submit this form

 
 

Hier het cookiemonster. Geeft u mij een kruimeltje? (Wees gerust: uw privacy is ons menens!)

Ja

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Willem Geetsstraat 9, 2800 Mechelen
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu

Copywriter getuigt: Latijn was het begin!

Deze blogpost is een reactie op een tweet van Lieven Scheire:
"Latijn in het secundair onderwijs, dat slaat eigenlijk nergens op."

Het is niet de eerste keer dat de zin van Latijn ter discussie staat. Vaak duikt daarbij de hashtag #afschaffen op.

Welnu: geen enkele westerse taal – dood of levend – lokt leerlingen zo 'uit hun kot' als Latijn. En daarom hoort ze thuis in het middelbaar onderwijs. 

Oortjes in de knoop

Dit herkent u ongetwijfeld:

Oortjes uit uw broekzak halen, eerst een kluwen ontwarren, en dan pas muziek luisteren.

Voor wie de taal niet kent: Latijn heeft veel weg van zo'n verstrengelde bal draad. Het kost tijd en moeite om er een rechte lijn in te krijgen. Om er betekenis uit te halen. En om die in verstaanbaar Nederlands te gieten. Grote inspanning, veel voldoening.

Latijn hoort thuis in het middelbaar onderwijs!


Breintraining

Twee Schrijfbe'ren – Stefanie en ikzelf – weten dat maar al te goed. We bestudeerden de taal tien jaar lang: zes in de humaniora plus vier aan de KU Leuven.

Onze hersenen barstten zowat toen we zinnen van zes regels en langer ontleedden.
Toen we stootten op vreemde woordvormen en samengetrokken werkwoorden.
Toen elke nieuwe gedachte een non sequitur leek op de vorige.

Latijn studeren is dus een intensieve oefening in logica.
Je vertrekt vanuit wat je zeker weet, projecteert de film bij de tekst in je bovenkamer,
en toetst je hypothese over het vervolg aan de woorden.

Latijn scherpt elke pen

Heel wat Latijnse prozaschrijvers die bibliotheekbranden overleefden en niet eindigden als toiletpapier, waren stilistische meesters. Wat kort voor en na Christus betekende: bijzin op bijzin op bijzin. En werkwoorden die zich situeren op een dagtocht van hun onderwerp.

Latijn slijpt het taalgevoel van zijn lezers dan ook constant. Een extreem lange zin? Die sméékt om gesplitst te worden. Ook al is dat een aartsmoeilijke taak. Maar laat dat nu net zijn wat Stefanie en ik dagelijks doen: moeilijke zinswendingen omzeilen. Ondoorgrondelijke teksten weer Heerlijk Helder maken.

En, Lieven Scheire, we weten verdomd goed waar onze copywriter-carrière begon.
Bij rosa, rosam, rosae, ...

Latijn: bagage of ballast? Wat vindt ú?

Reageer