Krijg nieuwsbrief

Schakel javascript in om dit formulier in te dienen

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Mechelsesteenweg 155
B-2860 Sint-Katelijne-Waver
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu
title: Uw vertaler Engels-Nederlands
Google Tracking ID: UA-71030571-10

Vertaler Engels-Nederlands

Een sterke vertaler Engels-Nederlands voorkomt niet alleen dat u klanten wegjaagt, hij lokt er extra veel. Zowel in België als in Nederland.

“Vul gewoon even uw e-mailadres in, en Bob is uw oom.”

Fronst u nu? En vraagt u zich af waar Bob plots vandaan komt? Van een slechte vertaler Engels-Nederlands. Want de Engelse uitdrukking ‘Bob’s your uncle’ is in het Nederlands ... ‘klaar is Kees’.

Ja, zo’n letterlijke vertaling is best grappig, maar niet als u er klanten mee verliest. Want duikt Bob op net voor de knop ‘Ik abonneer mij op uw nieuwsbrief’? Dan is Kees níét klaar - verre van.

Geen vertaler Engels-Nederlands, maar hertaler

Hoe vermijdt u slechte vertalingen? Met een … hertaling: een tekst die aanvoelt alsof hij oorspronkelijk in het Nederlands werd geschreven.

En wilt u bovendien dat uw teksten niet alleen juist zijn, maar ook overtuigend? Roep dan een Schrijf.be-copywriter in: die is dikke maatjes met Bob én Kees!

Een letterlijke vertaling is best grappig, maar niet als u er klanten mee verliest.

Vertaler van Engels naar Nederlands of Vlaams?

Nederlands is niet langer één taal. Heeft een Belg door dat Bob eigenlijk Kees heet? Dan valt zijn frank. Bij een Nederlander is dat een kwartje. Heeft uw vertaler Engels-Nederlands hier geen oog voor? Dan is de schade beperkt.

Maar heeft hij het in Nederland over ‘kmo’, ‘zaakvoerder’ of ‘solden’? Dan haakt zijn lezer af. Die kent alleen ‘mkb’, ‘bedrijfsleider’ en ‘koopjes’. Kies dus een vertaler Engels-Nederlands die ook vervlaamst of verhollandst.

Vertaler Engels-Nederlands of Engelse copywriter?

Zoekt u een native Engelse vertaler?

Besef dan dat een goede hertaling begint met een sterke brontekst. Laat dus eerst uw Engelse tekst nalezen of herschrijven.

En wilt u hem daarna laten hertalen naar het Nederlands, Frans of Duits? Dan is dat is voor Schrijf.be een stukje taar... euh een fluitje van een cent!

Een hertaler Engels-Nederlands, graag!

Tevreden klanten

Afspraken en timing altijd gerespecteerd
Teksten om blind op te vertrouwen
Een tekst die uitnodigt tot actie: net wat ik verwachtte!
Om een voorbeeld aan te nemen!
De teksten zijn er boenk op
Gelezen en prachtig bevonden
Elke tekst is een schot in de roos
In één rechte pennentrek naar de finish
Trainees verguld met de hands-on workshop
Onze productvoordelen spatten van het scherm
Dynamische taalprofessionals
Die mannen weten wat ze doen!
Naadloze samenwerking en een tekst die wérkt
Flexibel, grondig en eerlijk
Dit copywritingbureau pakt uit met mijn verhaal
“Altijd een geestige kwinkslag of spitsvondige woordspeling”
Drukkersjargon professioneel vervlaamst
Hun tekst geeft meteen weer waarvoor wij staan
Uitpakken met knappe foldertekst
Tot zeven keer meer respons

Wat klanten zeggen

Ik was heel erg tevreden over de hertalingen van het persbericht naar het Frans en het Engels.

Nadine Otto